nadozvilli: (Default)
[personal profile] nadozvilli
По роботі на фрілансі перекладаю з англійської описи одягу. Вже знаю, що по англійськи слово "трикотаж" перекладається як "джерсі". Ну джерсі, то джерсі. Можливо, думаю, там першими почали випускати трикотаж, тому так і назвали. А от сьогодні попався на очі герб Джерсі. 

І на гербі три леви, тобто три кота. От вам і ТРИКОТАЖ.

Date: 2012-12-12 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mykolap.livejournal.com
З подібними емблемами воювали англійські колабораціоністи на боці Гітлера, до речі

Date: 2012-12-12 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Геральдичні леви всі подібні між собою.

Date: 2012-12-12 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] terwik.livejournal.com
Так це ж Англії герб

Date: 2012-12-12 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] terwik.livejournal.com
Ну добре, в Англії наманікюрений лев, не звернув увагу.

)

Date: 2012-12-12 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Моднячі, точно.

Date: 2012-12-12 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Цікаво, чи можна в коменти вставити фотку, а не зсилку.

Date: 2012-12-12 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] terwik.livejournal.com
Можна, точно так само як і в постах - ті самі теги.

Date: 2012-12-12 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
герб Англії
Edited Date: 2012-12-12 10:45 pm (UTC)

Date: 2012-12-12 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] terwik.livejournal.com
А що хочеться отримати?)))

Date: 2012-12-12 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Просто вище замість картинки вставилась зсилка.

Date: 2012-12-12 10:41 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
О! Вийшло. Вже не вперше виручаєте.

Date: 2012-12-12 10:42 pm (UTC)
From: [identity profile] terwik.livejournal.com
Будь ласка :)

Date: 2012-12-12 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
о, дякую!
А то всюди в англійських романах "на ній була кофтина-джерсі..." А виявляється, то перекладачі недолугі.

)

Date: 2012-12-12 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
А то був банальний трикотаж.

Date: 2012-12-13 03:30 am (UTC)
From: [identity profile] chita-i.livejournal.com
Класний збіг! І коти дивні. Бородаті якісь

Tricot knitting is a special case of warp knitting, in which the yarn zigzags vertically, following a single column ("wale") of knitting, rather than a single row ("course"), as is customary. Tricot and its relatives are very resistant to runs, and are commonly used in lingerie.

франц . tricotage, від tricoter - в'язати

Перекладачі деколи наперекладають такої "екзотіки", якої не існує у природі!
Edited Date: 2012-12-13 03:37 am (UTC)

Date: 2012-12-13 06:46 am (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Ну це ж не борода, це грива у лева. А щодо перекладачів. Шукала я собі помічника на фрілансі. Попросила перекласти один опис на два речення. Мені там такого наперекладали! Деякі наглі особи просто з онлайн-перекладача вставляли тексти. Одну притомну дівчину знайшла, що тепер з нею разом працюємо.

Date: 2012-12-13 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] chita-i.livejournal.com
Точно, грива. Грива мені спочатку здалася схожа на підстрижену "бобриком". )

Вдачі Вам у роботі! Поважаю фрілансерів!

Date: 2012-12-13 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] nadozvilli.livejournal.com
Дякую!

Profile

nadozvilli: (Default)
nadozvilli

May 2022

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 02:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios