nadozvilli: (pic#7920588)
китай_вітає
А могли б і українською написати.

nadozvilli: (Default)
Все таки купили новий плаский телевізор китайського виробництва. Настроюючи канали, прочитала інструкцію до нього. Довго вголос реготала. Враження таке, що китайці знайшли стару російську інструкцію до телевізора, розпізнали текст і переклали якимось онлайн перекладачем. "Ви" у всій інструкції з великої букви. Пропущена ціла купа ком і пробілів. Окремими перлами мушу поділитися з вами.

1. "Цей значок вказує на те, що телевізор знаходиться під високою напругою і можливий поразка електричним струмом" Велик і могучий український мови.
2. "Цей значок вказує на важливі інструкції по використанню пристрої, відбиті в керівництві по експлуатації" Кому там що відбили? Щось не зрозуміла.
3. "Якщо антена стикнеться із силовим проведенням, це може призвести до загоряння й поразки електричним струмом" Добре, проводити телевізор силою не буду.
4. "Переносити телевізор треба як мінімум удвох" Нагадаю, що це плоский легенький телевізор.
5. "Це запобіжить шкодженню телевізора від блискавки або через перепади напруги" Нове слово записую у блокнотик.
6. "Не встановлюйте на телевізор джерела відкритого вогню, наприклад, свічки, що горять, непогашені недокурки й підпалені засоби від комарів..." Це вони про що? Хто мені зможе пояснити?
7. І кульмінація всього цього маразму. Тадам! "Не дозволяйте дітям забиратися на телевізор або висіти на ньому щоб уникнути травм і ушкоджень телевізора"

Profile

nadozvilli: (Default)
nadozvilli

May 2022

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 02:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios