nadozvilli (
nadozvilli
) wrote
2013
-
07
-
13
10:44 am
Entry tags:
переклад
,
реклама
,
русизми
,
українське
Рекламне
Знову українські рекламісти чудять в перекладі. Фразу "день ото дня" тупо перекладають "день від дня", хоча мало бути "день за днем".
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
nadozvilli.livejournal.com
2013-07-13 04:05 pm (UTC)
(
link
)
я не філолог
я тільки вчусь
, але слово зморШки мені видається кращим
no subject
zhmutok-mrij.livejournal.com
2013-07-13 04:07 pm (UTC)
(
link
)
мені теж)
9 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
я тільки вчусь, але слово зморШки мені видається кращимno subject