nadozvilli: (Default)
nadozvilli ([personal profile] nadozvilli) wrote2012-12-12 09:51 pm

Загадковий трикотаж

По роботі на фрілансі перекладаю з англійської описи одягу. Вже знаю, що по англійськи слово "трикотаж" перекладається як "джерсі". Ну джерсі, то джерсі. Можливо, думаю, там першими почали випускати трикотаж, тому так і назвали. А от сьогодні попався на очі герб Джерсі. 

І на гербі три леви, тобто три кота. От вам і ТРИКОТАЖ.

[identity profile] nadozvilli.livejournal.com 2012-12-13 06:46 am (UTC)(link)
Ну це ж не борода, це грива у лева. А щодо перекладачів. Шукала я собі помічника на фрілансі. Попросила перекласти один опис на два речення. Мені там такого наперекладали! Деякі наглі особи просто з онлайн-перекладача вставляли тексти. Одну притомну дівчину знайшла, що тепер з нею разом працюємо.

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2012-12-13 02:50 pm (UTC)(link)
Точно, грива. Грива мені спочатку здалася схожа на підстрижену "бобриком". )

Вдачі Вам у роботі! Поважаю фрілансерів!

[identity profile] nadozvilli.livejournal.com 2012-12-13 04:13 pm (UTC)(link)
Дякую!